努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 幕后凶手 > 第四章

第四章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“住在这里的每一个人是不是都幸福?”

不,并不幸福,至少我是知道的。我慢慢地说:“不幸福。”

“为什么?”

“因为大家都像是囚犯的心情啊。掌握着总财产的是殷格索普夫人——她把财产一点点地施舍给大家,却让名义上的子女们无法享受自己的生活。”

我知道茱蒂丝忽然喘了一口气,而挽着我胳膊的手也重了。

“太过分了。那是权力的滥用呀!不行,不能容许这样做。一个老人或病人,不该掌握干扰健康人的生活那种权力!把他们束缚,使他们焦虑不安,浪费可以尽量利用的力与能——世上竟有这种需要。这叫做专横!”

“这……并不……”我冷漠地说:“这不仅限于老人。”

“我知道你的意思,爸,您认为年轻人才是专横吧。也许您说的对,但是我们的专横却是干净俐落的。至少,我们只是作作自己想要做的事而已,既不希望连他人也依我的愿望行事,而且从没想到要把别人当奴隶看待呢。”

“不,你们年轻人一看到有碍手碍脚的家伙,会无动于衷地把他摆平哪。”

茱蒂丝用力抓我的手。“请您别说得那样残酷了!我并没有把人摆平得那么厉害呀!而且,爸爸连生活方式也没有给我指导过,孩子们认为这是庆幸的。”

“可是,以我来说,”我坦率地说:“虽然没有指导果你,但是却受妈指责,说什么失败是个教训呢。”

茱蒂丝又很快地拧了我的胳膊。她说:“我知道的,可是爸爸,是不是要像老母鸡那样把我们的事叫叫嚷嚷的?我讨厌叫嚷!无法忍受。不过,前途未可衡量的人生,就要为已经没有用的人生牺牲的那种无聊,爸爸,您当可以了解吧?”

“有时候是这样的。但大可不必因而诉诸于极端的手段……只要远离一点就得了。”

“是啊,不过,是不是真的这样就行?”

茱蒂丝说得太激动了,使我暗吃一惊,偏过头去望她的脸。天色暗了,看不大清楚她的表情。她继续说,但是声音很低很紊乱。“有不少真令人难懂的事——金钱啦,责任感啦,不愿伤害心地善良的人啦——多得很呢。而且其中也有丧心病狂的人——他懂得如何玩弄那种心情的方法。那种人——那种人和吸血的蚂蟥一样!”

“茱蒂丝!”我为她那流露于谈吐间的愤怒而惊讶。

他可能发觉说话过分兴奋,很快地笑一笑,放开挽着我胳膊上的手。

“我说得那样过分吗?遇到这种问题,我总是不由得会光火的。我知道有这样的例子,有一个无血无泪的老人,无巧不成书,也有一个很勇敢的女人——她摆脱束缚,解救了她自己所爱的那些人,但是社会却把她当作疯子看待。疯子?我说再没有这样正常的行为,甚至,再没有这样果敢的行为!”

可怕的不安从脑际掠过去。最近,好像是在哪里听过相似的话。

“茱蒂丝!你说的是哪一个案件?”

“不,那是爸不认识的人,是富兰克林大夫的熟人。是名叫李芝费特的老伯。他虽然是大富翁,却让女儿们在饿死的边缘挣扎——不让她们见任何人,而且也不准她们踏出家门一步。真可以说是神经失常,但是据说,医学上却不能这样说。”

“然后,最大的女儿就把那个老头杀死了?”

“爸也在报纸上看过这条新闻吗?社会上可能会说这是杀人,但是她却并不为个人图利啊。因为玛嘉丽·李芝费特在行凶后迳往警察局自首呢。我认为她很勇敢。我就绝不会那么勇敢了。”

“你是指投案自首的勇敢?或是指杀人的勇敢?”

“两者都是。”

“听你这么说,我才松了一口气。”我板着脸孔继续说:“但是你说的有时候也准许杀人这句话,听起来可不是味道。”我顿了一下,然后再补充一句:“富兰克林大夫有什么看法?”

“他说这是理所当然的报应,爸,也有应当被杀害的人呢。”

“这样不行,茱蒂丝,不能这样说。这种看法你是从哪儿学来的?”

“向每一个人学的。”

“告诉你,那是有害无益的歪理啊。”“我知道,我们谈别的吧。”茱蒂丝稍微犹豫了一下。“老实说,我是带来富兰克林太太的口信给您的。她说要看看爸爸,如果不碍事,是不是可以到她寝室走一趟?”

“可以啊,我很高兴去拜访她。看她连晚饭也无法下楼来吃,大概很不舒服吧?怪可怜的。”

“没什么大不了。”茱蒂丝冷漠地说:“还不是喜欢小题大作而已。”

年轻人是多么无情的呵。

『加入书签,方便阅读』